banare
bearune
beck
bertrand-protat
bessone
boi
cavaloc
cayrol
cherrier
clement
de-la-haye
dotte
eatene
enjuanes
favole
ferriere
fillol
frayon
galy
geneix-rabault
graille
gros
lagarde
laine-forrest
leroux
loisel
minvielle
murphy
nedjar-guerre
palene
pantz
pascual
perronnet
pestana
pradeau
razafimandimbimanana
ribeiro
roelens-flouneau
soula
tcherkezoff
urvoy
vandeputte
wacalie
wadrawane
wattelez
welby
zongo
palene
Domaines de recherche
Domaine(s) d'enseignement
Biographie
Actualités
Publications
Contenu bientôt disponible.
Contenu bientôt disponible.
Doctorant (2023 - ) en sciences du langage (section 7) et sciences de l’éducation (section 70), sous la co-direction de Véronique Fillol (MCF HDR) et Elatiana Razafimandimbimanana (MCF HDR).
Résumé de la thèse
Émanant d’une volonté politique provinciale « Pour une école qui nous ressemble et favorise la réussite », l’enseignement CLK (culture et langue kanak) est obligatoire sur l’ensemble du territoire de la Province des Iles Loyauté. Le PEPIL (projet éducatif de la Province des Iles Loyauté), qui n’est autre qu’une adaptation du projet éducatif calédonien, émet 6 grandes orientations. L’une d’entre elles est l’enseignement CLK avec la recommandation d’une structuration de cet enseignement. Il s’agit avant tout de définir l’enseignement CLK (dont fait partie la langue nengone) : consiste-t-il d’un enseignement de la langue ou d’un enseignement en langue ? Choisit-on de faire du nengone l’objet cible de l’intervention didactique ou un support d’enseignement ? Cette distinction implique des finalités différentes quant au statut et aux fonctionnements des langues en jeu. Quels sont les obstacles à l’intégration du nengone comme langue d’enseignement ? Qu’en est-il du français, une langue d’enseignement (cf. Accord de Nouméa) ? Comment s’articule ces deux langues et leurs fonctions au sein de l’espace scolaire ? Ce point est central dans la réflexion visée, elle posera les bases conceptuelles et pratiques d’une structuration contextualisée de l’enseignement du nengone à Maré. Pour répondre conjointement aux attentes institutionnelles (celles de de la direction de l’enseignement de la NC, celles de la direction de l’enseignement de la Province des Iles Loyautés PIL) et aux besoins du terrain, le présent projet de thèse vise trois objectifs principaux :- L’analyse - dans une perspective systémique - des obstacles ou difficultés institutionnelles, organisationnelles et pédagogiques.
- L’analyse des représentations du nengone au sein des familles et de l’espace scolaire. La complexité du rapport à la langue permettra de travailler efficacement à la problématique de départ. En effet, l’usage du nengone au sein des familles n’est pas matière à débat. L’un des enjeux est d’approfondir la compréhension des stratégies de transmission des langues et leurs fonctions. Bien que convaincues de l’usage bénéfique du nengone, les familles sont très au fait de l’usage du français dans l’optique d’une réussite scolaire pour leurs enfants. À contrario, dans le cadre des discours coutumiers lors d’évènements (mariages, deuil, etc.) l’usage du nengone est exclusif même si l’on peut par moment identifier le recours au français.
- La même perspective sera envisagée en contexte scolaire (analyse ici didactique des usages et fonctions scolaires des deux langues et des potentialités didactiques (langue et culture) du nengone. Les observations des usages et des pratiques de classe seront couplées au travail sur les représentations de l’enseignement nengone (famille/ école), et surtout à la pratique effective de cet enseignement à l’école.
Contenu bientôt disponible.
Contenu bientôt disponible.